水上巴士站牌上出现杭州话 市民觉得亲切游客有困扰

  “‘葵阳’,你晓不晓得在哪里?”昨天,市民黄先生给我们报料,并问了我这样的一个问题。作为土生土长的杭州人,我被问蒙了,直到黄先生用杭州话又读了一遍,我才恍然大悟,原来,“葵阳”指的是葵巷,“咦?介个是杭州话哎!”

  黄先生告诉我,他前几天在水上巴士7号线的坝子桥站,准备去安乐桥一带,忽然发现站牌上的停靠站名里,菜市桥的下一站写的是“葵阳”。他这个“老杭州”顿时捧腹大笑:“葵巷用杭州话读出来就是‘葵阳’,做站牌的人肯定是个杭州人。”

水上巴士7号线坝子桥站站牌 摄影 黄煜轩

水上巴士7号线坝子桥站站牌 摄影 黄煜轩

  水上巴士站牌上出现了杭州话

  这个小细节把市民逗得很开心

  昨天,我跑到水上巴士7号线坝子桥站,一看站牌,果然如黄先生所说,菜市桥的下一站写的是“葵阳”,而这一站正确的站名是“葵巷”。很明显,这是一个被杭州话读音“带歪了”的站名。

  之后,我沿着东河往南走,途经宝善桥站和广安新桥站,发现站牌上也都写成了“葵阳”。一旁晒太阳的大伯问我为什么一直趴在站牌上看,我便跟他说了这个小错误,他听了哈哈大笑:“这也很有意思啊,体现了我们杭州的语言文化,杭州人看了蛮亲切的。”

  回程时,我搭上一辆水上巴士,并与乘客、司机聊起了这件事,大家听了都笑了起来。乘客金大姐说:“我们从小杭州话说习惯了,一直说‘葵阳’,一眼还看不出这个错误。”另一位年轻乘客小陈则说:“虽然这是个小的细节错误,但是真的太发靥(杭州话,意为有趣)了,这应该是杭州的第一块杭州话站牌吧。”

  一路采访下来,对于水上巴士站牌把葵巷错写“葵阳”,大家的态度似乎都特别宽容,没有什么人较真,都觉得“有意思”,甚至有人表示,地名一开始是约定俗成的,只要能听得懂、晓得具体在哪里,不管叫“大名”还是“小名”都不要紧的。

  不过,虽然“杭州话站名”受到不少市民欢迎,但站名的错字,还是会给不熟悉杭州的市民、游客带来一定困扰。

  水上巴士公司因此受到启发

  今年计划推出杭州话报站

  我们将这一情况反映给了杭州市水上巴士公司。工作人员立即表示,感谢市民指出这个小错误,会尽快修改,确保站名的规范和准确。

  水上巴士的总经理孙乐说,水上巴士7号线是一条穿行在坝子桥和河坊街之间的水上公交线路,中间会经过很多老小区,都是比较有杭州文化底蕴的地方。

  “方言代表当地文化特色。杭州是一座国际化旅游城市,迎接着来自世界各地的游客,还有越来越多的新杭州人生活在这里。水上巴士近年来也在不断探索推广杭州文化,把水上公交作为传播本地文化的一个媒介。”孙乐说。

  孙乐透露,受市民建议的启发,今年,水上巴士公司将计划推出一条“三语播报”的水上公交线路,按照普通话、杭州话、英语的顺序播报。“水上巴士公司会根据市民反馈,结合各条水上公交线路的运行特点,再考虑下一步要不要大范围推广”。

  事实上,用方言播报站名,杭州公交集团已首开先河。游14线,就是杭州第一条用杭州话报站的公交车,也是目前唯一一条普通话、英语和杭州话“三语报站”的公交线路。

资料图

资料图

  公交集团相关负责人对此表示:“方言是文化的载体,杭州方言承载着杭州文化的历史记忆,是杭州‘独特韵味’的重要组成部分。当然,很多游客和新杭州人听不懂杭州话,这部分乘客基数也很大,他们对于用杭州话报站是有争议的,所以,杭州话报站没有大范围推广。”

  写字、说话被杭州话带跑偏

  生活中其实蛮常见

  事实上,日常书写被杭州方言带跑偏的事例,生活中并不罕见。

  2017年1月,杭州大学生小李在上塘路看见过一辆往返于拱北小区与复兴公交站的198路公交车,车头的电子路牌打着“198 复兴公交站-拱薄”,而杭州市民对于拱北小区的习惯性称呼,发音恰和“拱薄”接近。

李同学摄

李同学摄

  小李说:“当时我看到这个路牌,就觉得特别好玩,原来杭州话还可以这样生动地写出来,所以我立马拍了照。”

  他告诉我们,他不仅见过“拱薄”,之前在天目山路上还见过一辆由小和山公交站往返环北新村的B支7线公交车,车头电子路牌上写着“B支7 小和山公交站(石马社区)—环甭”,“环甭”的读音也和杭州市民日常的语言习惯类似。

  可见,母语对杭州市民的语言习惯影响之深远。

  报料市民黄先生说:“这种影响会涉及到方方面面,比如说普通话的时候,自然地会将杭州话的词汇夹杂进去;写字的时候,一不注意会把想写的词用杭州话的音调写出来,我觉得大家可以谅解杭州人偶尔出现的这些小错误。”

  市民卢女士说:“其实把杭州话用谐音文字写出来很好玩,我和朋友网络聊天时就经常会写‘噶好’(意为很好),‘木佬佬’(意为很多),‘熬稍’(意为赶快),这样还会拉近人与人之间的亲切感。”

  见习记者 黄煜轩 通讯员 俞晓冬